ふい〜、とりあえず、ようやくいったん区切りがついたわ。ホンマ、今日まではメチャクチャなスケジュールやったからな。まあ来週もちょっと忙しそうなんやけど、先週・今週に比べたらかなりマシやから。

で、忙しい理由はいくつもあったんやけど、その中で特許対応が急に入ってきたっちゅうのんもあったわけや。それは中国に出した特許なわけや。まあ、内容は「おまえの特許なんか通さへんで」っちゅう内容やねんけど、これの対策をせなあかん。一応現地代理人が理由とかコメントとかを日本語訳してくれとるんやけど、ちょっと別の中国特許本文を調べる必要が出てきたんやわ。

いやあ、結構読めるわ、中国語(笑)。勿論、読み方なんて全然わからへんけど、意味は何となくわかる。特にわしが気にしとったんは、あるものの数値やから、数字だけ追ってたらなんとかなったわ(笑)。

それにしても、台湾特許の時は全然読まれへんかったんやけど、中国特許は読めてしまう。両方漢字と数字と英語だけやねんけどね。台湾特許が縦書きなんに対して中国特許は横書きやったから読みやすかったんやろうね。少なくとも英語よりスラスラ読めたなあ(爆)。

しかし・・・Å(1Å[オングストローム]=1×10-10(m))ちゅう単位は中国語では埃っちゅうのはなかなかやるなあと思ったわ。